-
1 съездить ненадолго
General subject: run downУниверсальный русско-английский словарь > съездить ненадолго
-
2 съездить ненадолго
vgener. ir por poco tiempo -
3 съездить ненадолго
go (...) for a short time -
4 съездить (ненадолго) в Париж
General subject: run over to ParisУниверсальный русско-английский словарь > съездить (ненадолго) в Париж
-
5 съездить
сов.go*съездить за город — go* to the country; go* out of town
съездить ненадолго (в вн.; к дт.; в другой город и т. п.) — go* for a short time (to), make* a short trip (to)
-
6 съездить
[s'ézdit'] v.i. pf. (съезжу, съездишь; impf. ездить)1.2.◆съездить кому-л. по физиономии — appioppare un ceffone a qd
-
7 съездить
1) (поехать, побывать) andare, visitare2) ( ударить) colpire, affibbiare* * *сов.съе́здить ненадолго — fare una scappata / corsa
••съе́здить по физиономии груб. — allungare / appioppare un ceffone
* * *vgener. andare a vedere (qd) (к кому-л.), fare una scappata -
8 съездить в Париж
General subject: (ненадолго) run over to Paris -
9 съездить
-
10 ненадолго съездить в деревню
General subject: pop down to the countryУниверсальный русско-английский словарь > ненадолго съездить в деревню
-
11 заезжать
несов.; сов. зае́хать1) съездить ненадолго куда л. fáhren er fährt, fuhr, ist gefáhren (после модальных глаголов тж. опускается); побывать где л. sein er ist, war, ist gewésen; отклонившись от основного маршрута éinen Ábstecher máchen (h)Снача́ла я зае́ду домо́й, A пото́м... — Zuérst fáhre ich nach Háuse und dann...
Мне ну́жно ещё зае́хать в магази́н, на ры́нок, домо́й. — Ich muss noch ins Geschäft, auf den Markt, nach Háuse (fáhren).
Я заезжа́л сего́дня в магази́н, в апте́ку, домо́й. — Ich war héute im Geschäft, in der Apothéke, zu Háuse.
На обра́тном пути́ мы ненадо́лго зае́хали в Ле́йпциг. — Auf der Rückreise máchten wir einen Ábstecher nach Léipzig.
2) навещать кого л. besú chen (h) к кому л. → A (дополн. обязательно), приезжать kómmen kam, ist gekómmen к кому л. zu D; в повседн. речи тж. сюда, к нам vorbéi|kommen ↑ к кому л. → bei D; туда, к ним vorbéifahren ↑ к кому-л. bei DПочему́ ты к нам не заезжа́ешь? — Warú m besú chst du uns nicht? / Warú m kommst bei uns nicht vorbéi?
Он обеща́л зае́хать к нам за́втра. — Er versprách, uns mórgen zu besú chen [bei uns mórgen vorbéizukommen].
Мне ну́жно ещё зае́хать к подру́ге. — Ich muss noch méine Fréundin besú chen [bei méiner Fréundin vorbéifahren].
Я зае́хал к тебе́ посове́товаться. — Ich kómme zu dir, um mir Rat zu hólen.
Он иногда́ заезжа́ет к нам пообе́дать. — Er kommt mánchmal zum Míttagessen zu uns.
3) куда л., за чем / кем л. áb|holen (h) за кем / чем л. → A, на чём л. → mit DЯ зае́ду за тобо́й на такси́ в гости́ницу. — Ich hóle dich mit dem Táxi im Hotél áb.
Мне ну́жно зае́хать на по́чту за посы́лкой, в библиоте́ку за кни́гами. — Ich muss ein Pakét von der Post, die Bücher in [aus] der Bibliothék ábholen.
-
12 слетать
Iсм. слететьII1) ( ненадолго полететь) (hín)flíegen (непр.) vi (s)2) разг. (быстро сбегать, съездить) (hín)láufen (непр.) vi (s), (hín)fáhren (непр.) vi (s); éinen Sprung máchenслета́й в апте́ку за лека́рством! — hol mal schnell die Arznéi aus der Apothéke!
-
13 прокатиться
св1) передвинуться катясь to roll2) съездить для развлечения или ненадолго to go for a drive/ride3) распространиться to sweep (across/over); о громе to rollпо стране́ прокати́лась волна́ забасто́вок — a wave of strikes swept the country
См. также в других словарях:
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… … Большая биографическая энциклопедия
Булгаков, Константин Яковлевич — тайный советник, директор почтового департамента; род. в Константинополе 31 декабря 1782 г., ум. 29 октября 1835 г. в С. Петербурге. Младший сын дипломата Я. И. Булгакова, он разделял, вместе с братом, заключение отца своего в Едикуле… … Большая биографическая энциклопедия
Лефорт, Франц Яковлевич — род. 2 января 1656 г. в Женеве, † 2 марта 1699 г. в Москве. Его прадед Жан Антуан Лиффорти переселился в половине XVI в. из Кони (в Пьемонте) в Женеву, был принят в 1565 г. в число женевских граждан и занялся торговлей. Сыновья этого Лиффорти… … Большая биографическая энциклопедия
Тверские великие и удельные князья — — могущественный и многочисленный княжеский род древней Руси, в течение почти двух с половиною столетий стоявший во главе великого княжества Тверского, от названия которого и получил свое собирательное имя. О времени основания центрального… … Большая биографическая энциклопедия
Нефть* — (горное масло, Petrole um; геолог.) представляет бесцветную, желтую, желто зеленую или буроватую жидкость различной консистенции. По степени густоты и по цвету различают иногда собственно нефть, горное масло и горный деготь. Первая представляет… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Нефть — I (горное масло, Petroleum; геолог.) представляет бесцветную, желтую, желто зеленую или буроватую жидкость различной консистенции. По степени густоты и по цвету различают иногда собственно нефть, горное масло и горный деготь. Первая представляет… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
прое́хаться — едусь, едешься; сов. (несов. проезжаться). разг. Съездить на небольшое расстояние, ненадолго (обычно для развлечения, удовольствия); прокатиться. [Чартков] опять проехался в карете по городу без всякой нужды. Гоголь, Портрет. Я постоял у трактора … Малый академический словарь
прокати́ться — качусь, катишься; сов. (несов. прокатываться2). 1. Катясь, продвинуться (об округлых предметах). Мяч прокатился до конца площадки. || Проехать (о колесных средствах передвижения). Глухо погромыхивая, прокатилась по деревенской улице запоздалая… … Малый академический словарь
ПРОКАТИТЬСЯ — ПРОКАТИТЬСЯ, ачусь, атишься; совер. 1. Проехаться для развлечения, съездить куда н. ненадолго. П. за город. 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Передвинуться куда н., катясь. Мяч прокатился за черту. 3. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). О… … Толковый словарь Ожегова
Пир — Гостеприимство * Бал * Вино * Еда * Подарок * Праздник * Рождество Бал (Маскарад, Карнавал, Вечер, Раут, Банкет, Пир) •Дюма Александр (Dumas), отец Граф Монте Кристо , роман, 1845 1846 Перевод с французского Л.Олавской, В.Строева Приближалось… … Сводная энциклопедия афоризмов
Клерки (фильм) — Клерки Clerks. Жанр комедия Режиссёр Кевин Смит Продюсер Скотт Мозье … Википедия